瀘州老窖邀七位重量級嘉賓做客“酒城講壇”,助力文學藝術的發展和交流

Advertisements

聽酒城講壇,學文史百科,悟人生真諦,建和諧瀘州。10月14日,國際詩酒文化大會第五屆中國酒城·瀘州老窖文化藝術周在瀘州舉行,作為本屆文化藝術周重磅活動之一的“酒城講壇”也火熱開展。國際知名音樂大師譚盾,中國歌劇舞劇院院長陶誠,四川大學文學與新聞學院院長李怡與新九葉詩派四位代表詩人——翻譯家、文學博士樹才,翻譯家、《世界文學》主編高興,翻譯家少況和翻譯家駱家就《音樂武俠•武俠音樂》、《人·酒·詩·戲》、《中國新詩與現代生活》、《詩歌的創作與翻譯》等主題進行了演講,與現場的文藝界人士、詩歌愛好者及瀘州市民分享了他們的音樂、詩歌作品以及創作心得。

譚盾:《音樂武俠•武俠音樂》

俠是情與義平衡的藝術

譚盾是獲譽無數的世界級音樂大師,全球知名的作曲家、指揮家,他的藝術和音樂對世界產生了不可磨滅的影響,近年來更作為國際文化交流大使投身于中國傳統文化的傳播。和很多詩人、電影人、釀酒人一樣,譚盾也有很深的武俠情結。他直言“什么是武俠?武俠的‘俠’字,一個單人旁一個夾,這不就是一種‘夾著做人’的情懷嗎?俠,就是在情義、陰陽、山水、男女、愛恨情仇之間一種平衡的藝術,做人的藝術,活著的藝術。這也是為什么中國的武俠藝術從古至今都讓全世界非常向往和著迷。”

陶誠:《經典歌劇作品賞析》

歌劇藝術是舞臺藝術“皇冠”上的明珠

中國歌劇舞劇院院長、音樂學博士陶誠是國家社會科學基金重大項目首席專家。在“酒城講壇”上,他講解了歌劇藝術的起源、歌劇的聲樂樣式、東西方歌劇的主要區別等知識,還與觀眾一起賞析《費加羅的婚禮》、《茶花女》、《圖蘭朵》等西方經典歌劇,以及中國第一部新歌劇《白毛女》、中國第一部喜歌劇《小二黑結婚》等民族歌劇。“歌劇是一門綜合型的舞臺藝術,其中包含了交響樂、聲樂、合唱、重唱、舞美、詩歌、戲劇表演,可以說,衡量一個國家的舞臺藝術所達到的高度和水準,歌劇是一個重要的標志。歌劇藝術是舞臺藝術'皇冠'上的明珠。”

李怡:《中國新詩與現代生活》

古典詩歌是感性抒情,現代詩歌是理智化抒情

詩歌評論家、四川大學文學與新聞學院院長李怡主要從事中國現代詩歌、魯迅及中國現代文藝思潮研究。在“酒城講壇”現場,李怡對比性地闡述了中國古典詩歌和現代新詩。同樣是對月亮的描寫,古典詩歌的寫作方法是以物啟情,隨物婉轉;詩人所有的感情都是被月亮所引發出來的,也隨著月亮起伏運動。現代詩歌中,月亮依舊,但是卻被詩人做了局部的強化和放大,成了其某種特殊心境的體現。他認為“古典詩歌是感性抒情,現代詩歌是理智化抒情。理智化抒情是現代詩歌帶給我們新的景觀,其實反過來也是現代人不得不在這樣生活當中開始的一種自我思考。這種思考超過了古代詩人的緊張程度和密集程度,因此也帶給了我們新詩新的內容。”

新九葉詩派:《詩歌的創作與翻譯》

外國詩歌的漢化擴大了我們漢語的彈性

新九葉詩派代表詩人、翻譯家、文學博士樹才,詩人、翻譯家、《世界文學》主編高興;詩人、翻譯家少況和詩人、翻譯家駱家等四位嘉賓也就《詩歌的創作與翻譯》這一主題進行了深入的交流和探討。

談到從事的詩歌翻譯是如何影響到自己的寫作和生活時,樹才說:“你學會了一門語言,實際上你跟一種文化在一起了,如果你真能學會你就生活在這個語言所包含的那個文化里。語言給人類最大的啟示,是希望人類有一部分人如果碰巧喜歡上詩歌,能夠在語言中,借著語言把詩寫出來,把詩譯出來。”這與高興的觀點不謀而合,他認為,讀一部譯著,不僅是在“讀”原作者,也是在“讀”譯者。少況也說到,“在翻譯的過程中會發現一個新的世界,在語言中能找到一個更高的層次。”駱家則表示:“我希望通過外國詩歌的翻譯,外國文學的翻譯,讓博大精深的中國漢語,能吸收更多的其他語種的力量。”

不同的講堂,同樣的精彩。在現場觀眾的掌聲中,國際詩酒文化大會第五屆中國酒城·瀘州老窖文化藝術周“酒城講壇”啟幕。精神上的補給和思想上的交流碰撞,必將催生出更多新的思想新的創造力。作為文化藝術周期間頗受市民歡迎的、專業學術加持的活動,瀘州老窖以超強陣容打造“酒城講壇”,特邀國際音樂大師譚盾、中國歌劇舞劇院院長陶誠、詩歌評論家李怡、新九葉詩派等重磅嘉賓帶來主題分享,上演文化與藝術的美妙碰撞,豐富了市民群眾文化生活,營造了濃厚學術氛圍,繁榮了瀘州文化建設。

大家都在玩的社團☞熱門大爆料☜加入社團和大家一起交流

Advertisements