Advertisements
吉狄馬加
詩歌周不是詩人自娛自樂
群眾參與是存在的價值和意義
紅星新聞: 本屆成都國際詩歌周的主題為“世界時間上的李白與杜甫”,這個主題包含的意義是什么?如何理解“世界時間”這一概念?
吉狄馬加: 時間對于我們而言在哲學層面它永遠是一個概念,但是在現實中時間往往又是具體的,我們用時間去衡量或者說去鑒定時間所包含的一切,因此我們就會相信一定有一個“世界時間”,這次詩歌周把主題確定為“世界時間上的李白與杜甫”,那是因為李白和杜甫作為兩個不朽的存在,毫無疑問他們已經超越了時間,說他們在時間之上我以為就是這個意思。
另外在這里它還隱含著另一層意思,這就是李白和杜甫就活在當下,只要打破和逃離了時間的束縛,李白和杜甫不用出示其身份證明,他們就是不折不扣的與我們共同生活在一個時代的詩人,這個主題很有意思。
紅星新聞: 詩仙李白與詩圣杜甫,影響了中國一千三百多年,即便是歐洲最偉大的詩人但丁也比他們晚出生五百多年。在您看來,李白和杜甫的詩歌在全球范圍內有著怎樣的影響和地位?以李杜為這次成都國際詩歌周的主題,是否也在呼喚:誕生新時代的詩圣與詩仙?
吉狄馬加: 李白和杜甫等眾多詩人所創造的中國唐詩的光輝成就無疑是劃時代的,我在很多地方說過,唐朝不僅僅是中國詩歌的黃金時代,同樣也是世界詩歌的黃金時代,因為那個時代讓歷史最終承認了詩歌作為一種不朽的精神遺產的巨大作用,特別是對后世而言,那個群星燦爛的詩之國度的確也為我們構建一個古老民族心靈世界的美學標高提供了真正的可能,也正因為有了唐朝這樣一個詩歌的黃金時代,由此才奠定了中國詩歌在世界詩歌發展史上的崇高地位。
唐詩不僅僅影響了后來中國的詩歌創作,就是19世紀后期的歐洲象征主義詩歌以及20世紀初的意象派詩歌,其實也受到了唐詩的影響,當然這也包括受到過中國古典詩歌影響的日本俳句的影響,對李白、杜甫、王維等唐朝詩人詩歌的翻譯在很多國家似乎已經成了一種時尚,在很多語言中都有李白、王維詩歌的多種選本,而杜甫作為一個更復雜的詩人他的全集也已經在一些國家出版,比如英語世界就有他的全集,法語世界他的全集的翻譯也在陸續出版,可以說俄語是翻譯中國唐詩最多的語種,許多具有代表性的唐代詩人在俄語中都有選集。
對唐詩的翻譯是一個永遠的話題,也可以說唐詩將會被不同語言的譯者在不同的時代在翻譯中賦予它更多的東西,這既是唐詩永恒的魅力之所在,恐怕也是翻譯的魅力之所在。“詩仙”和“詩圣”都是時代造就的,當然我們這個時代也在期待著有偉大的詩人去書寫屬于這個時代的不朽的詩篇。
吉狄馬加
紅星新聞: 今年和去年相同,成都國際詩歌周均受疫情影響,有所延期,但最終還是堅持舉辦,且參與的詩人熱情依然高漲。您認為,持續舉辦詩歌周的目的是什么?全國各地詩人愿意來到成都,并為推動中國詩歌發展出一份力,這樣的熱情來源于什么?
吉狄馬加: 正如你所說的那樣,正是因為疫情的影響,詩歌周舉辦的時間才多次延期,現在終于在各方面的支持下馬上就要舉辦了,除了詩人參與這一活動的熱情高漲不減,更重要的還是當地熱愛詩歌的人們更希望這一活動能在做好疫情防護的條件下把它辦好。
也正是基于這樣的考慮,本屆詩歌周組委會已經決定將會采取線上線下的方式來進行,可以看出,為了推動當代中國詩歌的繁榮和發展,每一位詩人都應該做出自己的努力,而最讓我們感動的是群眾熱情的參與,才是我們做好詩歌周的真正動力和力量的源泉。
紅星新聞: 每一屆詩歌周在開展過程中,最令人期待的便是小組分會主題,國內外詩人會圍繞這一主題提出自己的看法和觀點。本屆成都國際詩歌周設置了哪些小組分會主題?您可否就某一主題說說自己的觀點?
吉狄馬加: 分會的主題也更多的是圍繞如何促進當下世界詩歌的對話和交流,特別是后疫情時代我們如何更好地發揮詩歌在促進不同文明與文化交流中的不可被替代的特殊作用,我可以告訴你的是,這些具有開放性的討論都將會給我們下一步做好不同國家詩人之間的深度交流提出并制定更有針對性的舉措,因為這些富有建設性的話題一定會給討論的參與者提供一個更為自由、更容易激發想象的空間。
紅星新聞: 持續開展五屆的成都國際詩歌周,已經成為成都在建設詩歌之城的主要名片,但在詩歌周開展期間,除了需要聚集中外詩人、省內外詩人到成都舉行詩歌論壇,創作與城市有關的詩歌外,未來是否會加強與公眾的互動,讓更多市民參與其中,讓詩歌論壇不再只是專業人士的探索?
吉狄馬加: 讓更多的公眾來參與詩歌周的互動,這當然是我們每一次詩歌周的一項重要的內容,但是這次由于疫情防護的需要,我們不得不做出在現場限制人數的要求,當然我們會增加新的交流和溝通的方式,那就是通過視頻和網絡來進行,這方面我們已經有一些經驗,但是作為一個國際性的活動,它還會在翻譯和遠程傳輸方面有更高的要求。
總之,詩歌周從來就不是詩人自娛自樂的沙龍活動,沒有了公眾和群眾的參與,詩歌周也就失去了它存在的價值和意義。
紅星新聞: 其實,中外詩人從成都國際詩歌周中創作出了不少詩篇,但如何能像唐詩宋詞般留下這些詩歌,或者讓其中幾首在百姓口中留存下來,才是詩歌創作真正的意義。組委會是否有相關的計劃和規劃?
吉狄馬加: 每一次組委會都會組織詩人寫一些有關這個城市的詩歌,其實不用我們去刻意要求,每一屆國際詩歌周都會有很多詩人留下他們的詩篇,我相信隨著時間的淘洗,總會有一些詩歌會成為這個城市精神記憶的一個部分,最終被人們去傳誦,當然這一切都需要讀者和時間來檢驗。
草堂詩歌獎在詩壇有地位
評獎應以作品為主
紅星新聞: 本屆成都國際詩歌周增設了一個項目:“草堂詩歌獎”頒獎儀式,頒獎地點就在杜甫的成都草堂。如此安排有何考慮?您覺得草堂詩歌獎這一獎項在全國范圍而言,有怎樣的影響和地位?同時,在全國來看,詩歌獎項猶如雨后春筍般破土而出,好的詩歌獎項應當具備哪些特質?
吉狄馬加: 草堂詩歌獎已經頒了若干屆了,毫無疑問,它已經在詩壇產生了較為廣泛的影響,應該說在讀者中口碑還是很好的,最重要的是要一屆一屆的堅持下去。現在全國各地有很多詩歌獎項,當然其品質和影響是各不相同的,我以為好的詩歌獎最重要的還是要以作品為中心,而不是以這個詩人是否有名為中心。
要評出真正有品質的好作品,除了作品的精神價值之外,還必須看它是否在藝術上有新的突破和創新,這是我的希望與期待,評獎的結果總是有爭論的,不是我們這里才有這樣的爭論,別的國家也都這樣,我看最關鍵的是如何真正做到公平和公正,這也是需要我們去共同努力的。
紅星新聞: “草堂詩歌獎”對于助力成都建設世界文化名城有何作用?今后是否會增強這一獎項的國際性,具體會從哪些方面考慮?
吉狄馬加: 我看今后的成都國際詩歌周就應該頒發兩個獎項,一個頒給用中文寫作的中國詩人,當然也包括那些身在國外的華裔,只要他們是用中文寫作的,都應該包括在其中,另一個可以頒發給外國詩人。評獎的目的主要是擴大這個詩歌周和這個城市的對外影響力,當然也需要通過這樣的獎項去鼓勵和褒獎優秀的詩人。
當然評獎從某種角度來看也是一種更廣義的宣傳方式,國外的一些城市就專門設立了城市的詩歌獎,他們的頒獎范圍也并不局限在他們國內,我就曾經獲得過布加勒斯特城市詩歌獎,我們為什么不可以設立這樣一個提升這個城市文化形象的獎項呢?當然肯定要去做,事實上已經開始進行了籌劃。
吉狄馬加
紅星新聞: 成都,一直在加快推進建設世界文化名城。我們應該如何由此深入打造“成都-詩歌之城”的文化名片?記得此前,開展了成都·巴黎雙城詩人相關論壇,未來是否還會以城市作為文化交流的方式,與更多外國城市如巴黎、倫敦等更深入的詩歌交流。
吉狄馬加: 成都是歷史文化名城,如何打造“成都-詩歌之城”的文化名片還需要我們去做大量的工作,除了我們要舉辦好一年一度的成都國際詩歌周之外,我們還應該讓詩歌進入我們的社區和校園,特別是要開展一些具有創新特色的詩人與公眾的互動,法國就有一個已經開展了很長時間的“詩人的春天”的系列活動,參與的人數就非常廣泛,形式也很多樣,所以我希望在成都能組織一些更能進入社會肌理的詩歌活動。
比如每年都能組織幾十次詩人在圖書館或在書店的詩歌分享活動,除了在網上開展的詩歌朗誦,還應該有更多的面對面的詩歌朗誦,我在法國和哥倫比亞等國家都有過這樣朗誦的經歷,這樣的效果是出其意外的好。在我們的一些公共文化的宣傳上,也應該把詩歌截句或者短詩的宣傳作為一個重要的內容,這需要城市文化的規劃和建設者與我們相關的詩歌組織來共同完成,成都完全有條件將這些策劃落地并變成現實。
詩人應永遠保持創造性
面對內心 仰望星空
紅星新聞: 您的詩歌鼓舞、感染了很多人,并擁有眾多粉絲群。縱觀您的詩歌創作之路,從最初創作到現在,您一直沒有丟棄的詩歌本性是什么?您覺得詩人最應該保持的本心是什么?
吉狄馬加: 如果說詩人必須保持他創作旺盛的活力的話,那就是詩人具有創造性的精神之旅永遠在路上,聶魯達說詩人不僅僅是現實主義者,他還必須是理想主義者。真正的詩人不僅要面對自己的內心,那就是對良知堅定不移的秉承,還必須面對這個交匯著光明與黑暗的現實,并成為它的見證者。
更重要的是,詩人還必須矚望他頭頂的星空,去發現揭示生和死的最終真相,并在詞語所構建的另一個時空中去探索一切未知的自我,偉大的詩人必須要完成的只有一個任務,那就是對生命和這個世界終極意義的永不停息的執著的追問。
紅星新聞記者|喬雪陽 曾琦
編輯|段雪瑩
大家都在玩的社團☞熱門大爆料☜加入社團和大家一起交流