Advertisements
詩人船
[羅馬尼亞] 安娜·布蘭迪亞娜
高興 譯
詩人們認為他們是一條船,
并紛紛登上了船。
請讓我也登上詩人船
航行于時間的浪濤上,
不必搖動桅桿,
也無需移動船身
(因為時間正在
它周圍越來越迅速地移動)。
詩人們等待著,拒絕睡眠,
拒絕死亡,
為了不錯過那個
船岸分離的瞬間——
這條石船執著地
期待著某件
永不會發生之事,
這不是不朽,又是什么呢?
| 安娜·布蘭迪亞娜,羅馬尼亞詩人、散文家、人權斗士,亦是羅馬尼亞文化界的傳奇人物。著有十八本詩集、兩本短篇小說集、七本散文和一本長篇小說,她的作品曾被翻譯成二十六種語言出版,至今選編入八十本詩歌與散文集。1990年,布蘭迪亞娜成為公民聯盟的聯合創辦人兼主席;同年她與一眾作家成立羅馬尼亞筆會,并當選主席。她獲獎無數,包括赫爾德獎、歐洲自由詩人獎及格里芬詩歌基金會終身成就獎。布蘭迪亞娜為歐洲文化作出了偉大貢獻,并英勇爭取人權,于2009年獲法國頒發最高榮譽軍團勛章,以及在2014年獲美國國務院頒發英勇女性大獎。
題圖:©Matteus Silva de Oliveira
*本詩選自《詩光年·飛地詩歌歷》3月21日 詩
/點擊圖片購買飛地2021年詩歌日歷/
大家都在玩的社團☞熱門大爆料☜加入社團和大家一起交流