【春是愛的影子】文萊著名女詩人索桑揚·A·汗(Sosonjan A. Khan)詩歌欣賞

Advertisements

詩 歌 一 首:

SPRING IS THE SEASON OF LOVE

In the spacious courtyard

You sit alone

on a lonely bench

waiting for something

that has been gone.

Your hair has turned grey

Your eyes are getting dimmer

Your voice are weakly whispering,

when will the beautiful season come again?

At the end of ones' age,

sunsethas closed its curtain

except for the remaining time

a drop of fragrance, greeting

in the silence of nature, to

return the longing

that's been far too long

has passed.

Now the season is here again

with thousands of flowers in the field

widely spread

Your heart begins to bloom again

as beautiful as the blossoming petals.

Your soul is back again

to the past

singing and dancing

in the cradle of love

which has no edge.

Now you know, spring

is the season of love

春是愛的影子

寬闊的院落,

你寂寞地,

坐在孤獨的木椅上。

或猶在等,

那些 早已塵封的過往。

你的發絲 花白了,

你的眼神 不再清晰,

你的聲音 是微弱地低語,

哦美麗的時刻,

何時 可再次閃亮?

晚景,

日暉 瀕臨死亡。

除卻余生,

與暫存的余香共問候,

可在自然的寂靜中往復,

其他的所有 一旦過去,

便是長逝的蒼茫。

現在 這個時刻又一次降臨,

伴著 數不盡的花的綻放。

你的心 亦會盛開,

美若 帶羞的紅艷嬌娘。

你的靈魂 亦會重返,

回至過去,

于愛的搖籃 翩翩起舞,

這是 無限的歡暢。

此刻 如我們共知——春,

你是愛的影子 永不泛黃。

作 者 簡 介:

索桑揚·A·汗(Sosonjan A. Khan),文萊達魯薩蘭國著名女詩人、作家,寫作領域貫穿短篇小說、詩歌、中長篇小說和散文等。

迄今為止,她已在世界各地發表了485首詩歌、575篇短篇小說、多部短篇小說選集,以及多部(首)電視和舞臺劇本、電影劇本和歌詞。作品已在57個國家發表。

她曾先后于1999年、2000年、2001年和2003年獲得文萊國家短篇小說類創作提名獎。她是2018年第四位短篇小說獎獲得者。2006年在文萊蘇丹陛下誕辰慶典詩歌朗誦比賽中獲得第二名,2017年獲得第三名。2008年,在文萊伊斯蘭達克瓦中心組織的兒童圖畫故事寫作比賽中名列第二,2009年獲得第三名。2017年第50屆登基金禧詩歌朗誦比賽中獲得第三名(組別)獎項等。

翻譯簡介 :

田宇(James Tian),筆名鄧瞻,性別,男,1994年生于山東省泰安市。塞爾維亞Alia Mundi 雜志專訪中國詩人。

2020年中國詩歌春晚十佳新銳詩人、2021年中國詩歌春晚十佳詩人獲得者。已由國際文化出版公司出版發行專著《螢空》田宇現代詩選等書籍。

大家都在玩的社團☞熱門大爆料☜加入社團和大家一起交流

Advertisements