在西班牙,12月8日究竟是個什么日子?竟全國放假只為慶祝它!

Advertisements

豆瓣8.3, 讓無數人饞到舔屏的拉丁美洲街頭美食全都在這部紀錄片里了! (中西字幕)>>>

El 8 de diciembre es Fiesta Nacional en España y en Latinoamérica desde hace muchas décadas. Es el Día de la Inmaculada Concepción y aunque mucha gente lo desconoce, esta festividad tiene su origen en el llamado 'Milagro de Empel', un suceso acaecido el 7 y 8 de diciembre de 1585, a raíz del cual la Inmaculada Concepción fue proclamada patrona de los Tercios españoles y actual infantería española.

12月8日是西班牙和拉丁美洲幾十年來的全國性假日。這天是“圣母無染原罪日”(Inmaculada Concepción又稱圣母無玷始胎、圣母始胎無染,是天主教有關圣母瑪麗亞的教義之一,正式確立于1854年12月8日。東正教和幾乎所有的新教教派都不接受這個教義),盡管許多人不知道這一天,但這一節日起源于1585年12月7日和8日發生的所謂“恩佩爾奇跡”(Milagro de Empel)。在這一天之后,污垢圣母的形象被宣布為西班牙大方陣軍團和現如今的西班牙步兵團的守護神。

Según asegura la tradición, el 7 de diciembre de 1585, el Tercio del Maestre de Campo Francisco Arias de Bobadilla (compuesta por unos cinco mil hombres) combatía durante la Guerra de los Ochenta Años en la isla de Bommel. Situada entre los ríos Mosa y Waal y bloqueada por completo por la escuadra del almirante Holak. La situación era desesperada para los Tercios españoles, pues, además del estrechamiento del cerco, había que sumarle la escasez de víveres y ropas secas.

根據傳說,1585年12月7日,弗朗西斯科·阿里亞斯·德·博巴迪拉(Francisco Arias de Bobadilla)領導的第三軍團(約5000人)在80年戰爭期間(Guerra de los Ochenta Años又稱荷蘭獨立戰爭,西班牙帝國稱之為低地國叛亂)在博梅爾島(isla de Bommel)作戰。該島嶼位于摩薩河和瓦爾河(los ríos Mosa y Waal)之間,被霍拉克上將(Holak)的中隊完全封鎖。對西班牙第三軍團來說,這種情況是非常絕望的,因為不僅包圍圈在收緊,生活物資和干衣服的短缺也在加劇。

(圖源:YouTube@Intereconomiatube)

El jefe enemigo propuso entonces una rendición honrosa pero la respuesta española fue clara: "Los infantes españoles prefieren la muerte a la deshonra. Ya hablaremos de capitulación después de muertos". Ante tal respuesta, Holak recurrió a un método harto utilizado en ese conflicto: abrir los diques de los ríos para inundar el campamento enemigo. Pronto no quedó más tierra firme que el montecillo de Empel, donde se refugiaron los soldados del Tercio.

隨后敵方首領提出讓他們光榮投降,但西班牙方面明確回復:“西班牙步兵寧愿戰死也不愿投降,我們將在死后再討論投降問題。”面對這種回答,霍拉克使用了這類戰爭中已經用爛了的計策:打開堤壩淹沒敵人的陣地。很快,除了西班牙第三軍團避難的恩佩爾山(montecillo de Empel)以外,再也沒有陸地了。

En ese crítico momento, de acuerdo con la tradición, un soldado del Tercio, cavando una trinchera tropezó con un objeto de madera allí enterrado. Era una tabla flamenca con la imagen de la Inmaculada Concepción. Anunciado el hallazgo, colocaron la imagen en un improvisado altar y el Maestre Bobadilla, considerando el hecho como señal de la protección divina, instó a sus soldados a luchar encomendándose a la Virgen Inmaculada. Este tesoro tan rico que descubrieron debajo de la tierra fue un divino nuncio del bien, que, por intercesión de la Virgen María, esperaban en su bendito día.

在這個關鍵時刻,根據傳說,一位士兵在挖壕溝時偶然發現了一個埋在那里的木制物體。這是一塊弗蘭德(中世紀歐洲伯爵領地)木板,上面有圣母的形象。宣布這一發現后,他們把這幅畫像放在一個臨時搭建的祭壇上,總指揮博巴迪拉認為這是神庇佑的象征,于是鼓勵他的士兵們,圣母會保佑他們的戰斗。人們相信他們在地下發現的這件寶物是一個好征兆,通過圣母瑪利亞的祈禱下,他們等待著神跡降臨。

Según indica la citada tradición, un viento completamente inusual e intensamente frío se desató aquella noche, helando las aguas del río Mosa. Los españoles, marchando sobre el hielo, atacaron por sorpresa a la escuadra enemiga al amanecer del día 8 de diciembre y obtuvieron una victoria tan completa que el almirante Holak llegó a decir: "Tal parece que Dios es español al obrar, para mí, tan grande milagro". Aquel mismo día, entre vítores y aclamaciones, la Inmaculada Concepción fue proclamada patrona de los Tercios de Flandes e Italia.

根據后續的傳說,那天晚上,一股完全不尋常的、強烈寒冷的風吹來,使摩薩河的河水結冰。西班牙人在冰上行進,在12月8日黎明時突然襲擊了敵人的中隊。他們取得了如此徹底的勝利,以至于霍拉克上將說:“上帝仿佛也是位西班牙人,他為我創造了如此偉大的奇跡。”同一天,在歡呼和慶祝聲中,無玷始胎圣母像被宣布為佛蘭德斯軍團和意大利軍團(也稱為西班牙大方陣軍團)的守護神。

(圖源:YouTube@Intereconomiatube)

Sin embargo, este patronazgo se consolidaría trescientos años después, luego de que la bula Ineffabilis Deus del 8 de diciembre de 1854 proclamase como dogma de fe católica la Concepción Inmaculada de la Virgen Santísima. El 12 de noviembre de 1892, a solicitud del Inspector del Arma de Infantería del Ejército de Tierra de España, por real orden de la Reina Regente doña María Cristina de Habsburgo, se "declara Patrona del Arma de Infantería a Nuestra Señora la Purísima e Inmaculada Concepción".

然而,三百年后的1854年12月8日頒布了教皇庇護九世宗座憲令《Ineffabilis Deus》,其中宣布圣母瑪利亞無染原罪日為天主教信仰,此后這種吉祥象征的地位得到了鞏固。1892年11月12日,應西班牙陸軍步兵武器督察的請求,根據哈布斯堡攝政女王瑪麗亞·克里斯蒂娜(María Cristina de Habsburgo)的皇家命令,“宣布無垢圣母為西班牙步兵團的吉祥象征”。

¿Por qué es fiesta en España?

為什么成為了西班牙的節日?

El Estado español se ha caracterizado durante siglos por su férrea defensa del dogma inmaculista. Monarcas y arzobispos han sostenido que María fue concebida sin pecado original y, como hemos contado, la leyenda cuenta que en 1585, durante la Guerra de los Ochenta Años, los Tercios españoles consiguieron sobreponerse de una complicada situación en la batalla después de rezarle a una imagen de la Inmaculada que apareció en uno de los barcos.

幾個世紀以來,西班牙國家的特點是堅決捍衛無垢圣母的教條。君主和大主教都認為瑪麗是無垢無罪的。正如我們前面提到的,傳說1585年,在“80年戰爭”中,西班牙第三軍團在向一塊刻畫了圣母形象的船上木板祈禱后,以超乎想象的方式克服了戰斗中的復雜局面。

Ya en el siglo XVI, el Estado instauró el "voto de sangre" que instaba a defender la Inmaculada Concepción derramando sangre si era preciso. En 1615, la ciudad de Sevilla, con gran tradición mariana e inmaculista, fue la primera en jurar la defensa de la Inmaculada. Como consecuencia de esto, las hermandades y cofradías sevillanas pidieron por primera vez la proclamación del dogma.

早在16世紀,國家就建立了“流血誓言”,要求在必要時即使流血犧牲也要捍衛無染原罪信仰。1615年,塞維利亞市作為一個有深刻圣母無染原罪信仰傳統的城市,第一個站出來宣誓捍衛這一信仰。因此,塞維利亞兄弟會和教友會首次呼吁明確教義內容。

Desde el 1640, España celebra la Inmaculada Concepción como día festivo; la Iglesia Católica lo hace desde 1708. No obstante, resulta curioso que, tras la publicación de la bula papal que proclamaba el dogma, el Estado no celebró el acontecimiento que tanto había defendido ya que lo prohibió el entonces Gobierno liberal del bienio progresista. La Inmaculada Concepción es, además, Patrona de la Infantería Española y de la Guardia Civil.

從1640年開始,西班牙將圣母無染原罪日作為了一個公共假日;從1708年開始,天主教會也開始允許慶祝節日。但是,有意思的是,在教皇公布教義聲明后,政府卻沒有為他們一直在捍衛的事而慶祝,因為當時自由政府的進步人士禁止了慶祝活動。但是實際上,無垢圣母不僅是節日,還是西班牙步兵團和國民警衛隊的守護神。

La Iglesia Católica considera que la concepción de María tuvo lugar el 8 de diciembre, nueve meses antes de la festividad del nacimiento de la Virgen, el 8 de septiembre. Tradicionalmente se celebró este día la fiesta. Posteriormente tomó sentido la celebración el 8 de diciembre al ser este día de 1854 la proclamación del dogma por parte del Papa.

天主教會認為,圣母瑪利亞的受孕發生在12月8日,即9月8日圣母生產的前9個月。傳統上,這個節日是在這一天舉行的。在1854年12月8日教皇宣布相關教義后,慶祝活動隨之變得更有意義。

ref:

聲明:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。 未經允許,請勿轉載

廣告

大家都在玩的社團☞熱門大爆料☜加入社團和大家一起交流

Advertisements