書法家發廢文直接變成藝術名品?故宮的神翻譯,網友看笑了

Advertisements

北宋時期著名書法家黃庭堅的「草書」傳頌後世,國立故宮博物院南部院區在官方臉書貼出黃庭堅《致立之承奉》,並神翻譯當中的文言文,館方表示,「書法家發個廢文直接變成藝術名品?!」網友還發現「40多人蓋章按讚」。

國立故宮博物院南部院區指出,黃庭堅是北宋時期很有名的書法家,其中又以「草書」最為出名,他的用筆頓挫起伏,結體傾側多姿,展現獨特面貌,不過有時候,因為寫得太「草」了,反而不容易辨識到底在寫什麼。

而在《致立之承奉》中,這封信除了頭尾的問候語,整篇都是黃庭堅與友人立之的閒話家常,原文是:

庭堅頓首 辱

教審

侍奉萬福為慰 承

讀書綠陰 頗得閑樂 甚善 甚善

欲為素兒錄數十篇妙曲作樂

尚未就爾 所送紙太高 但可書大

字 若欲小行書 須得矮紙乃佳

適有賓客奉答草率 庭堅頓首

立之承奉足下

故宮翻譯全文為:

我的書房綠意盎然,覺得好輕鬆舒適,真不錯。

本來想替孩子抄一些譜來彈奏,但一直還沒開始。

你之前送我的紙質量很好,適合寫大字。

但如果要寫小字的話,還是用小一點的紙就好。

剛好有人來了,先這樣,掰掰囉!

故宮表示,「書法家發個廢文直接變成藝術名品?!」網友們閱讀完之後也相當訝異地留言指出「黃山谷發限時動態?」、「國高中的國文課本缺少你這種翻譯的人才」、「小編拍到,蓋章按讚的,約有40個,實際上要到現場才知」、「郵差如果發現如此辛苦送信結果是廢文應該會吐血」,而古代帝王會在欣賞完名家大作後,習慣在空白處蓋章讓自己的名字與作品流傳下去。

大家都在玩的社團☞熱門大爆料☜加入社團和大家一起交流

Advertisements