出國留學不懂這些黑話,怎么能和小伙伴愉快玩耍?

Advertisements

黑話,特指圈內心照不宣的專用語言,留學圈也不能免俗,不管你是準備留學還是完全不了解,甚至是孩子準備出國留學的家長,能夠熟稔掌握這些留學圈的黑話,那肯定能完全get留學er的內心的點。

今天成都申友菌給大家講些基礎的縮寫,看看你是不是全部掌握了?

01 DDL:Dealdine縮寫,刺激留學生進行生產的最大動力,這個時間通常為交作業/考試/上課/交論文前的8-24個小時,通常伴隨著凌晨1點的咖啡和社交平臺“給我康康行嗎”的求助行為。

02 趕Due:與DDL類似,指“趕在期限之前完成某事”,一入校門深似海,生活從此充斥著趕不完的due。明明作業明天就要交,考試也就在眼前,但是有些學生還是忍不住在打開的電腦、攤開的課本、做到一半的作業前刷手機、吃零食、看電視劇。所以,趕Due也就由新手的“不破樓蘭終不還”演變為老油條的“愛咋咋做,做完拉倒”。

03 BRB:“馬上回來”的翻譯(be right back),通常類似的縮寫還有BTW(By The Way)-“順便說一下”,B4N ( Bye For Now)-“再見”,BCNU (Be Seeing You)-回頭見,BFF (Best Friends Forever)-死黨/閨蜜。

04 ASS:Assignment的縮寫,通常老師在結束一堂課之后都會給學生們布置作業,可能是閱讀十幾頁的材料,小組作業,或者下一堂課的presentation,小論文等。

05 G2G:Gotta go或got to go的縮寫,表示“離開”,所以當別人給你發G2G的時候,表明人家有事要離開了。

06 ATM:at the moment,表示此刻、目前,聊天中的ATM則表示“馬上,立刻”,常見的用法是:“你什么時候到?”“ATM”。

07 idk:“I don't know”,國外聊天打字還是經常用,還有另一種口語化的寫法叫做dunno,是“don’t know ”的口語縮寫,也有很多人會使用。

08 smh:shaking my head,在使用上有點類似“傻眼”或是“不太ok”的意思,通常用來表示負面的態度,比如“Are you serious? Smh…”。

09 tmi:當別人和你說一件事,但你不想知道那么多細節的時候,你可以回復一句“tmi”(too much information),表示對方說得太多了。

10 LOL:當你跟對方講了一個笑話或一件有趣的事情,對方回了一個LOL,不要覺得莫名其妙,也不要以為人家要跟你打游戲,人家只是單純覺得還挺好笑的,所以LOL表示“哈哈”的意思(Laugh out loud),而當你聽到“very interesting”的時候 ,人家可能只是禮貌性地“呵呵”。

11 cong(蔥):蔥,翠綠的顏色,表示“脆錄”(很干脆地直接被錄取),也表示congratulations。一般出現在新生和畢業生群體里,收到學校offer或公司offer的學生才配擁有綠蔥,朋友圈中有時可見成捆綠蔥的出現,但大多不是自己的。所以有的留學生表面上一邊評論“哈哈哈Cong”,一邊開啟卑微模式。

12 翠鹿/翠菊:此為申請圈的兩大寶物,諧音為“脆錄”/“脆拒”。凡翠鹿降臨之地,有吉祥之光,喜笑顏開必有offer;凡翠菊盛開之地,有不祥之光,哀鴻遍野必有reject

13 全聚德:此為申請圈學生最難以下咽的食物,配方通常包括為reject*N,代表著“被所有學校拒絕”,留學生收到/吃多了全聚德很可能會懷疑人生且自閉。

14 裱花:諧音“標化”,指托福、雅思、SAT、AP、IB、A level一系列標準化考試的成績。把所有申請材料比作大蛋糕,標化成績就是當中的裱花,好的裝飾應該肥而不膩,精細而不復雜,恰到好處,與蛋糕的整體風格一致。

大家都在玩的社團☞熱門大爆料☜加入社團和大家一起交流

Advertisements